• Beküldte:
  • reginalove reagálása

    Köszönöm szépen Öreg:)

    Igazán kiteszel magadért mostanában, meg hát értünk is, ha érted:P
    Köszönöm szépen hogy ennyi időt szakítasz ránk, meg rám is:)
    Csókollak:P

  • Egyeztetés:

    a lap kíváncsi olvasói Regi csevijében verbálisan is nyomon követhették talivágyunk külcsönös hevítését, előre vetítve annak fontosabb részleteit. telefonon is szárnyaltak az igéretek, igények: több flakon tejszínhab-, ínyt /is/ CSIKlandÓ édes lekvár-elvárásokkal,
    többszáz kilométerről repült hozzá a 100 PS, és a mb. időpontot követő 2 percben fékeztem a nekem fenntartott parkolóban. sérvigéretes tatyóban cipeltem az ajcsikat az ajtajához, ahol azonnali bebocsátást nyertem
  • Megközelítés:

    ha 100 káemes távolságból elengedem a kormányt, a kocsi odavisz a szépen felújított faszádhoz /gyengébbeknek: ez nem az, amire godolsz, az épület homlokzatát jelenti/. távolsági busz, vonat néhány 100 m-re tesz le. helyi járat megállóját a sűrű MT-rajzás miatt Regi ajtaja elé szervezték. még az út másik oldalára sem kell átmenj, szexködtől elhomályosult tekinteted azonnal a kéró bejáratát fogja sasolni
  • Helyszín:

    félszázhoz közeli lantos zengte már itt a nagy szexuális és mesterségbeli igénnyel megalkotott tetthely Regihez illő kivitelezését. minden a táncrúd é a hölgy körül forog: a három dimenzióban elhelyezett tükrök megsokszorozzák a KIrálynő alakját. legméltóbb ábrázolása a franciaágy fölött függ: fekete háttérben kéjesen nyújtózó párduc, szemérmesen felhúzott lábbal. látva ezt -ha még nem tetted volna meg- erősen megkívánod a kép élő mását.
    a fürdőben finom törülközők tucatja, szájvíz, kis pohárkák kelletik magukat, a tusfürdők számát a DM és a Rossmann is megirígyelhetné
  • Hirdető külseje:

    új képei szerepi játékokban is kivillantják Regi alkati tehetségét, ám kelleti magát ott más is, hol 1enként, hol párosával legeltetheted szemed a kívánatosan duzzadó ikreken. meggyőzhető vagy élőben is, hogy a fotelos műtermi terpesztés valódi értékeke tár fel a dombok között
  • Action:

    fekete kompléban fogadott, 20centis sarkú, csillámos topánban magasodva Törperős termetem fölé. sebaj, ha csókolni akar /akart/ majd lehajol, én pedig azonnal szájügyre vehetem a köldök-pírszingjét, sőt alább is...
    csattan a csók, legelek számmal-nyelvemmel nyakán, melle hajlataiban, szemén, izmos hátán. a hatást némi körmöléssel fokozom egész addíg, míg kezem bele nem akad a cicifix pántjába. nosza, kapcsok ki, és ha ez már lehullott, a tanga is repül a hölgy legendás szabadrúgásával a sarokba.
    a franciaágyra cicahátazó Regi spárgázó lábai közt feltárul a kehely, melynek kényeztetése /1ik/ kedvencem. éhes méhként vetem magam a bibére, szívom belőle a nektárt. kapok eperlekvárt ujjamra, nyelvemre, és míg ő a gyümölcsöket halássza ki az üvegből, én bimbóira, csiklójára, szirmaira kenem, hogy /ha lehet/ még édesebb legyen a kapcsolatunk.
    elővarázsolok 1 óriá spöttyös Rudit, ami igazi férfiként azonnal becsusszan a kéjbarlangba. csak félhosszban, mert az intenzív b***ás-utánzásban félbe törik. a bentrekedt felet a nuni katapultálja számba...
    ja a tejszín! 3 flakon didereg a radiátoron, ám Regi így is beleborzong, amikor elkezdem fekvő alakját kontúrozni. ikreit körberajzolom, majd két piramist emelek föléjük habból. kelyhe felé egyirányú KRESZ-nyilat festek, habtorony alá temetve a nyíl hegyénél illatozó virágot. azonnal blemerülök bajszostól-szakállastól és ami fő, nyelvestől. heves kutatásom eredményes: még a szemem is habos, ami harsány mosolyt csal ajkaira.
    elragadja a flakont, és körré igazítja elferdült szakállrajzomat. cserébe kap egy kiadós adagot a szájába, amit életmentő szándékkal azonnal kiszippantok.
    színhabos testére vetem magam, csúszkával kedveskedve. nevetve vág hanyatt, viszonyozva mozdulataimat. hasamon lovagol, engedve, hogy szétkenjem izgatóan feszülő mellein, hasán stb. a habot. szó szerint szakad róla a hab a nagy vágtatásban.
    69ben folytatjuk, kiváló érzés habos faroknyalása, amit némi habfrissítés után barlangászattal hálálok meg. VVt kapok, lovacsázás habverőmet hamar tüsszögésre készteti. löketeim csillapultával nem kapkodja el a nyeregből szállást. mellém heveredik a szokásos csevelyre, ami néha csókokkal szakítunk félbe.
    jutalomjátékok következnek levezetésként: bemutatja puncipumpáját. vágyakozva sasolom hatalmasra duzzadóját, ám amikor leveszem a vákuumot, visszavonulót fújnak a méretek,
    kikecmergünk a közben punnyadt habtengerből. vágtatunk a kádba, ahol kölcsönös habtalanítás következik, ki nem hagyva a művelt fontos elemeket sem. puha türcsi, és irány a közben habtalanított ágy. itt Regi érmekkel feldíszítve kapja meg érdemeinek rendjeit: kiváló dolgozó, ifjú szakmunkás, törzsárdatag válik belőle. a kívánatos helyekre /bimbók, punci/ aggatott kitüntetések bizonyítanak.
    kiváló ízléssel összeállított /pari, hagyma, saláta, fűszerolaj, húsfalatkák/ kompozíciót habzsolunk a tornamutatványok után egy tálból, kapkodva egymás elől a jobbnál-jobb falatokat.
    minden jónak van 1 vége. itt is eljött. én öltözöm, Regi végig kedves-pucéran assszisztál, majd csókok után tipli...
  • Elszámolás:

    nem elszámolás! ajándék a kölcsönös élmények***. a csokor érintetlenül hever mindaddíg, míg be nem csukódik kögöttem ez ajtó
  • Összkép:

    mindíg élmény vele lenni. ha gyengébben sikerül a cselekmény, az kizárólag kopott cerkámnak róható fel. újításaink /fülfrancia, lekvárral fűszerezett nyalás, ujjazás/ miatt legközelebb megkapja a kiváló újító vmelyik fokozatát is!
Happy Massage