Action:
fekete kompléban fogadott, 20centis sarkú, csillámos topánban magasodva Törperős termetem fölé. sebaj, ha csókolni akar /akart/ majd lehajol, én pedig azonnal szájügyre vehetem a köldök-pírszingjét, sőt alább is...
csattan a csók, legelek számmal-nyelvemmel nyakán, melle hajlataiban, szemén, izmos hátán. a hatást némi körmöléssel fokozom egész addíg, míg kezem bele nem akad a cicifix pántjába. nosza, kapcsok ki, és ha ez már lehullott, a tanga is repül a hölgy legendás szabadrúgásával a sarokba.
a franciaágyra cicahátazó Regi spárgázó lábai közt feltárul a kehely, melynek kényeztetése /1ik/ kedvencem. éhes méhként vetem magam a bibére, szívom belőle a nektárt. kapok eperlekvárt ujjamra, nyelvemre, és míg ő a gyümölcsöket halássza ki az üvegből, én bimbóira, csiklójára, szirmaira kenem, hogy /ha lehet/ még édesebb legyen a kapcsolatunk.
elővarázsolok 1 óriá spöttyös Rudit, ami igazi férfiként azonnal becsusszan a kéjbarlangba. csak félhosszban, mert az intenzív b***ás-utánzásban félbe törik. a bentrekedt felet a nuni katapultálja számba...
ja a tejszín! 3 flakon didereg a radiátoron, ám Regi így is beleborzong, amikor elkezdem fekvő alakját kontúrozni. ikreit körberajzolom, majd két piramist emelek föléjük habból. kelyhe felé egyirányú KRESZ-nyilat festek, habtorony alá temetve a nyíl hegyénél illatozó virágot. azonnal blemerülök bajszostól-szakállastól és ami fő, nyelvestől. heves kutatásom eredményes: még a szemem is habos, ami harsány mosolyt csal ajkaira.
elragadja a flakont, és körré igazítja elferdült szakállrajzomat. cserébe kap egy kiadós adagot a szájába, amit életmentő szándékkal azonnal kiszippantok.
színhabos testére vetem magam, csúszkával kedveskedve. nevetve vág hanyatt, viszonyozva mozdulataimat. hasamon lovagol, engedve, hogy szétkenjem izgatóan feszülő mellein, hasán stb. a habot. szó szerint szakad róla a hab a nagy vágtatásban.
69ben folytatjuk, kiváló érzés habos faroknyalása, amit némi habfrissítés után barlangászattal hálálok meg. VVt kapok, lovacsázás habverőmet hamar tüsszögésre készteti. löketeim csillapultával nem kapkodja el a nyeregből szállást. mellém heveredik a szokásos csevelyre, ami néha csókokkal szakítunk félbe.
jutalomjátékok következnek levezetésként: bemutatja puncipumpáját. vágyakozva sasolom hatalmasra duzzadóját, ám amikor leveszem a vákuumot, visszavonulót fújnak a méretek,
kikecmergünk a közben punnyadt habtengerből. vágtatunk a kádba, ahol kölcsönös habtalanítás következik, ki nem hagyva a művelt fontos elemeket sem. puha türcsi, és irány a közben habtalanított ágy. itt Regi érmekkel feldíszítve kapja meg érdemeinek rendjeit: kiváló dolgozó, ifjú szakmunkás, törzsárdatag válik belőle. a kívánatos helyekre /bimbók, punci/ aggatott kitüntetések bizonyítanak.
kiváló ízléssel összeállított /pari, hagyma, saláta, fűszerolaj, húsfalatkák/ kompozíciót habzsolunk a tornamutatványok után egy tálból, kapkodva egymás elől a jobbnál-jobb falatokat.
minden jónak van 1 vége. itt is eljött. én öltözöm, Regi végig kedves-pucéran assszisztál, majd csókok után tipli...